The Scent || Der Duft

|| English & deutschsprachige Version

The Scent

The scent found me –
not loud, not demanding,
but like a gentle memory
drifting through a dream.
I sensed it before I smelled it,
a promise that already knew me.

The mistress of fragrance gave me more than a perfume.
She shared it with me – along with her understanding –
to rekindle something long-lost within me.
“Every scent paints a picture,” she whispered.
And I understood. This one was mine:

A fleeting shadow of a woman,
lost in pages steeped in longing,
beneath the wide crown of a sakura tree,
where light dances with the leaves
and the wind whispers stories.
She sits still, yet lives in every fiber.
Mysterious.
Awake.
Unfathomable like a dream
that can’t be held.
Delicate, alive –
like the moment just before waking.

I made this scent my own
for this rich and fleeting moment,
when I remembered
who I was
before the world held me.

As I wrote these words,
in the breath of a summer night,
traveling beneath a sky of stars,
surrounded by a warm breeze,
like a secret kiss from the sea –
I understood:
It wasn’t the scent alone.
It was my longing
to arrive,
to let go.

I made this scent my own –
for this moment.
Because I knew:
It carries something
I’m ready to release.

There, a part of me rests,
gently cradled in the river of time.

There, where the willow’s branches
touch the mirrored surface of the water,
where memory and stillness meet –
that is where my thoughts return.

And each time
they bring more light
into my dark, soft interior.

Der Duft

Der Duft suchte mich –
nicht laut, nicht fordernd,
sondern wie eine sanfte Erinnerung,
die durch einen Traum gleitet.
Ich spürte ihn, bevor ich ihn roch,
ein Versprechen, das mich erkannte.

Die Meisterin der Düfte schenkte mir mehr als nur ein Parfüm.
Sie teilte ihn und ihr Verständnis mit mir,
um etwas Verlorenes in mir zum Leuchten zu bringen.
„Jeder Duft malt ein Bild“, flüsterte sie.
Ich verstand – dieses Bild war meines:

Ein flüchtiger Schatten einer Frau,
versunken in Seiten voller Sehnsucht,
unter der weiten Krone eines Sakura-Baumes,
wo Licht mit Blattwerk spielt
und der Wind Geschichten flüstert.
Sie sitzt still – und lebt mit jeder Faser.
Geheimnisvoll.
Wach.
Unergründlich wie ein Traum,
den man nicht fassen kann.
Zart, lebendig –
wie der Moment, bevor man erwacht.

Ich machte diesen Duft zu meinem –
für diesen reichen Moment,
in dem ich mich erinnerte,
wer ich war,
bevor die Welt mich hielt.

Als ich diese Worte schrieb,
im Atem der Sommernacht,
reisend unter Sternenhimmel,
umgeben von einer lauen Brise,
wie ein heimlicher Kuss vom Meer –
da begriff ich:
Es war nicht der Duft allein.
Es war mein Verlangen,
anzukommen,
loszulassen.

Ich machte diesen Duft zu meinem –
für diesen Moment.
Denn ich wusste:
Er trägt, was ich loslassen möchte.

Dort ruht ein Teil von mir,
sanft geborgen im Fluss der Zeit.

Dort, wo die Äste der Trauerweide
den Spiegel des Wassers berühren,
wo Erinnerung und Stille sich berühren.
Dorthin kehren meine Gedanken.

Und jedes Mal
tragen sie mehr Licht
in mein dunkles, weiches Inneres.


Discover more from MurmelMeister

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

2 Comments

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.